Счастье как солнечный день / Xin Fu Zui Qing Tian / Happiness is like sunny day / Sunny Happiness / Солнечное счастье [CHI+SUB] [25/25] [Тайвань, 2011, романтика, комедия, TVRip]

 Статистика раздачи 
Размер: 6.51 ГБ   |  Зарегистрирован: 07 июн 2018, 20:07   |   .torrent скачан: 1 раз
Сидеров: 10  [ 0 байт/сек ]     Личеров: 2  [ 0 байт/сек ]  
  
Аватара пользователя
 
Раздал: 2.05 ГБ
Скачал: 15.48 ГБ
Ратио: 0.133
Сообщения: 30323
Стаж: 8 лет 4 месяца 27 дней

Счастье как солнечный день / Xin Fu Zui Qing Tian / Happiness is like sunny day
Солнечное счастье / Sunny Happiness
Страна: Тайвань
Год выпуска: 2011
Жанр: романтика, комедия
Продолжительность: 25 ~ 0:45:34
Режиссер: У Цзьень Синь
Перевод: Русские субтитры
В ролях:
Mike He as Xiang Yun Jie / Сян Юнь Цзе
Janine Chang as Fang Yong Yong / Фан Ён Ён
Li Yi Feng as Xiang Yun Chao
Zhou Zi Han (周子涵) as Wang Lan
L i Jin Ming (李今銘) as Kong Xin Jie
Li Zhi Nan as Huang Si Han
Zheng Wei (鄭偉) as Wang Nian Jie
Chen Mu Yi as Fang Shen Fa
Chen You Fang as Lin Gui Zhi
Tang Ling (唐菱) as Jin Jing
Liao Hui Zhen (廖慧珍) as Jin Wen
Wu Zhen Ya (吳震亞) as Ba Hu
Zhang Qian (張謙) as Xiang Jing Song
Li Ping (李萍) as Wang Ya Shu
Ma Li Ou (馬利歐)
Ming Dao as Yin Ding Qiang / ИньДинЦян
Annie Chen as Pan Xiao Nuo / Пань Сяо Но
Kou Jia Rui (寇家瑞) as Ah Hao
Описание:
Эта красивая история, возможно, напомнит вам сказку про Золушку...
Смотрите. Наш Принц - Сян Юнь Цзе - прекрасный и, само собой, богатый молодой владелец отеля, внешне ну очень напоминающего дворец с золотыми залами, витыми лестницами... Вот мы все мечтаем о Принце (на белом коне), думая, что Принцы - идеальны. Возможно! Но эта байка явно не про нашего. Есть у Сян Юнь Цзе один изъян... склонность к идеальному порядку. Причем эта склонность порой доходит до абсурда...
Фан Ён Ён - ну чистой воды Золушка! С мачехой, вредными сводными сестренками... Наша Ён Ён - воспитанница приюта - прекрасна, вежлива, во всем аккуратна и ответственна. Её жизнь текла своим чередом... до тех пор, пока ее не переводят в другой отдел. Если раньше в ее обязанности входила уборка номеров отеля, то теперь... ей предстоит следить за чистотой кабинета нашего Принца. И ерунда, что он порой уходит с работы заполночь, а к утру кабинет снова должен быть идеально чистый... наша Золушка ведь ответственная и не хочет потерять работу, правда?
И как быть нашей Фан Ён Ён? Землю ее любимого приюта, который она навещает и по сей день, ведь там ее любимые воспитатели, братья и сестрички, хочет выкупить некая корпорация "Тянь Юй". Как думаете, о какой корпорации речь идет? Да-да... Представляете состояние Ён Ён, когда выясняется, что ее босс, он же Сян Юнь Цзе, он же Принц, он же Чистоплюй, хочет лишить крова бедных сирот? И к какому соглашению, думаете, они придут, воюя за свою правду? Может, поженятся, ха-ха? Кто знает...
Вроде бы Повествователь ввел зрителя в курс дела, да забыл добавить одну малюсенькую деталь... У нашего Принца, оказывается, есть восьмилетний сын, о существовании которого Сян Юнь Цзе до определенного времени не знал... В классической сказке про Золушку такие нюансы явно были завуалированы от читателя, а у нас вон как все интригующе...
Информация о субтитрах: Перевод фансаб-группы
Для просмотра установите ШРИФТЫ
Перевод:
1-3, 5 серии - kame777
4, 18-20 серии - Sorsik
6-17, 21-25 серии - Takagi
Редактор: Sorsik
Оформление: Xiao Mei
Тайминг:
12 серия - Sorsik
13 серия - Sorsik & Sophy
14-17, 19-25 серии - angehimure
18 серия - angehimure & Sorsik
Тексты песен: Эльри
Координатор, он же первый зритель: Виктория
Dialogue: 0,0:02:57.35,0:03:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Похоже, придётся срезать путь.
Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:16.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Если бы в тот день{\i0}
Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:19.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}я так не опаздывала...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:24.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Если бы в тот день{\i0}
Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:26.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}на дороге не было столько пробок...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,Бабушка, давайте я помогу.
Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:02.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Если бы в тот день{\i0}
Dialogue: 0,0:04:02.19,0:04:06.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}я не совершила\Nтот добрый поступок...{\i0}
Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:08.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Если бы в тот день{\i0}
Dialogue: 0,0:04:08.05,0:04:11.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}я не выронил свой телефон...{\i0}
Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:30.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Если не было бы так много "если",{\i0}
Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:33.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}разве могли бы наши жизни\Nтак запутаться?{\i0}
Dialogue: 0,0:04:38.85,0:04:40.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Как хорошо, что есть все эти "если".{\i0}
Dialogue: 0,0:04:40.85,0:04:43.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Иначе мы бы не поверили,{\i0}
Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:45.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}что однажды найдём друг друга.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:45.22,0:04:46.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты ещё помнишь?{\i0}
Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:48.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Дождь прекратился.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:48.79,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}На небе выглянуло солнце.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Обошлось, слава богу.
Dialogue: 0,0:05:31.15,0:05:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Мужчина,
Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Вы на дорогу смотреть не пробовали?
Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:37.19,Default,,0000,0000,0000,,А что ты забыла\Nпосреди проезжей части?
Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Раз ты в порядке,
Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:40.99,Default,,0000,0000,0000,,полицию можем не звать, верно?
Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Притормози.
Dialogue: 0,0:05:42.65,0:05:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Это мой велосипед.
Dialogue: 0,0:05:45.11,0:05:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Тогда запомни,
Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:49.60,Default,,0000,0000,0000,,что не следует\Nбросать велосипед на дороге.
Dialogue: 0,0:05:51.38,0:05:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Ты что, хамишь?
Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:05:55.65,0:05:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Если так,
Dialogue: 0,0:05:56.72,0:05:58.19,Default,,0000,0000,0000,,мне с тобой долго говорить не о чем.
Dialogue: 0,0:05:58.19,0:05:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Ты...
Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Купи мне велосипед\Nв качестве компенсации!
Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Если кто и хамит, то это ты!
Dialogue: 0,0:06:01.86,0:06:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Раз бросаешь велосипед\Nпосреди дороги,
"Opening:""Ending:"Отличие от этой раздачи: Другой формат и перевод
Релиз от
Язык Тайваньский
Неотключаемые субтитры: Китайский хардсаб
Качество видео: TVRip
Формат: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 640x352 25fps 760 Kbps
Аудио: AAC 44100Hz stereo 1411kbps
Не забывайте говорить Спасибо. Не уходите с раздачи!   
Торрент: Зарегистрирован [07 июн 2018, 20:07]
Статус:
Проверен
 
.torrent скачан: 1 раз
Хэш: 5e785f1d35349d4957082310cf13b4dfb90c0f0f
Размер: 6.51 ГБ (6 985 331 753 байт)
   Стать Автором раздачи
   
Цитата

Вернуться в Тайваньские сериалы с субтитрами

Кто сейчас на конференции

Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1