Любовь вне зоны доступа / Ai Qing Zhan Xian / A Mobile Love Story (21/21 полная версия + альтернативный финал) [Хардсаб] [CHI+SUB] [2008, Китай, Сингапур, романтика, DVDRip]

 Статистика раздачи 
Размер: 16.61 ГБ   |  Зарегистрирован: 07 июн 2018, 20:03   |   .torrent скачан: 0 раз
Сидеров: 4  [ 0 байт/сек ]     Личеров: 0  [ 0 байт/сек ]  
  
Аватара пользователя
 
Раздал: 2.05 ГБ
Скачал: 15.48 ГБ
Ратио: 0.133
Сообщения: 30323
Стаж: 8 лет 4 месяца 27 дней

Любовь вне зоны доступа / Ai Qing Zhan Xian / A Mobile Love Story
Страна: Китай, Сингапур
Год выпуска: 2008
Жанр: Романтика
Продолжительность: 21 серия по 47 минут + Альтернативный финал (2 минуты 43 секунды)
Режисер: Jiang Jia Jun
Звук: Оригинальный (Mandarin)
Перевод: Отключаемые Русские субтитры (Опенинг отхардсаблен)
В ролях:
Wallace Huo as Лу Юнь Фэй
(Битва за любовь, Детектив Тан Лан, Мститель в маске И Чжи Мэй)
Han Xue as Му Бэй Бэй
Christopher Lee as Линь Ли Чжун (Брачные игры, Похититель)
Luo Shan Shan as Лили
Yvonne Lim as Су Фэй
Описание:
Му Бэй Бэй — девушка из бедной семьи, и ей приходится работать гидом в турагентстве, чтобы оплачивать своё обучение креативному дизайну. По окончании учёбы она мечтает начать работать в рекламной компании. Однажды в её жизни появляются: богатенький и безбашенный сингапурец, вредный, злой и сквернословящий (но очень красивый) босс рекламного агентства и таинственный незнакомец с разбитым сердцем, с которым она начинает переписываться sms-ками.
Особенность дорамы A Mobile Love Story в том, что у вас есть шанс сказать: «Я не согласен(-сна) и требую переиграть...». Для данной дорамы были сняты два варианта финала — выбирайте конец сериала на свой вкус.
Пара фактов:
- Опенинг исполняет Han Xue, сыгравшая главную роль в сериале.
- Сериал транслировался в Китае и в Сингапуре, поэтому снято было два варианта финала: один - для Китая, второй - для Сингапура.
- Это полная версия сериала. 21 серия + альтернативный финал. Первая версия, переведённая мной, была на 45 минут короче, она транслировалась по Сингапурскому телевидению (TV-rip), данная версия DVD-rip.
- Все субтитры были капитально "перекурочены", поправила тайминг, многое отредактировала, т.к. двд у меня были с китайским хардсабом и без ансаба, пришлось искать китайско-английских переводчиков (да, когда я покупала двд, я не знала что там такая засада).
- Почти в каждой серии было по 3-7 минут, которых не было в Сингапурской версии.

Качество видео: DVDRip
Формат: AVI
Видео Кодек:DivX 720x540 29.970fps 2225Kbps
Аудио Кодек: Mpeg Audio (MP3) 192 кбит/с, 48,0 КГц
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1764884
Там ТВ-Рип 512x384
Здесь ДВД-рип 720x540
Там 20 серий
Здесь 21 серия - версия на 45 минут длиннее
28
00:04:46,080 --> 00:04:47,480
Прошу прощения.
29
00:04:49,880 --> 00:04:53,750
- Вы из Сингапура?
- Да.
30
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
Могу я узнать вашу фамилию?
31
00:04:56,700 --> 00:04:58,720
Моя? Я Линь.
32
00:04:59,800 --> 00:05:03,600
Добрый день, господин Линь, я буду вашим гидом по Шанхаю.
33
00:05:04,040 --> 00:05:08,040
Водитель уже ждёт, мы не можем парковаться надолго, прошу пройти со мной.
34
00:05:13,850 --> 00:05:15,950
Конечно, идём.
35
00:05:20,880 --> 00:05:24,040
Сначала отвезём вас в отель, чтобы вы могли отдохнуть.
36
00:05:24,040 --> 00:05:27,840
Потом будет осмотр достопримечательностей.
37
00:05:27,840 --> 00:05:31,040
Потом пообедаем и прогуляемся по набережной.
38
00:05:45,150 --> 00:05:46,240
Господин Линь, что-то случилось?
39
00:05:46,250 --> 00:05:49,800
Может, уже поедем? Очень хочется достопримечательности посмотреть.
40
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
Конечно.
41
00:06:19,880 --> 00:06:21,100
Я соскучился.
42
00:06:22,000 --> 00:06:23,040
Я тоже.
43
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Ты, наверное, устала?
44
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
Видя тебя, я чувствую прилив сил.
45
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Дорогая, ты мне льстишь.
46
00:06:31,040 --> 00:06:33,640
- У меня есть кое-что для тебя.
- Что это?
47
00:06:36,100 --> 00:06:37,080
Успех?
48
00:06:38,040 --> 00:06:39,400
Спасибо.
49
00:06:40,500 --> 00:06:44,600
Я отвезу тебя домой, отдохнёшь перед церемонией.
50
00:06:45,300 --> 00:06:46,000
А можно?
51
00:06:46,000 --> 00:06:49,400
Конечно, важные награды вручают под самый конец.
52
00:06:50,200 --> 00:06:53,000
Удачи, тебе нужно немного успокоиться.
53
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Я постараюсь.
54
00:06:55,040 --> 00:06:58,700
Но когда на церемонии тебя ожидает большой сюрприз...
55
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
Может ли сердце просто успокоиться?
56
00:07:02,100 --> 00:07:03,800
Что ты там ещё задумал?
57
00:07:03,800 --> 00:07:06,960
Я не твой клиент, тебе не обязательно производить хорошее впечатление.
58
00:07:07,450 --> 00:07:09,800
Я понял. Пошли.
59
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
Господин Линь, вы впервые в Шанхае?
60
00:07:15,840 --> 00:07:17,000
Нет.
61
00:07:18,040 --> 00:07:20,400
Что вы думаете о маршруте?
62
00:07:21,080 --> 00:07:23,300
Я немного устал от этой местности.

Пользуясь случаем, хочу поздравить всех с наступающим Новым Годом! К нам идёт мягкий, белый и пушистый кролик, он уж точно не может быть к нам суров, иначе мы его затискаем насмерть.
В следующем году мы обязательно постараемся вас порадовать чем-нибудь интересным и "вкусненьким". Оставайтесь с нами и не пропустите новые китайские сериалы.
Ваша Фансаб-группа RINGU
Не забывайте говорить Спасибо. Не уходите с раздачи!   
Торрент: Зарегистрирован [07 июн 2018, 20:03]
Статус:
Проверен
 
.torrent скачан: 0 раз
Хэш: 4bd141248aeae079c3b5d0675030b76524b20744
Размер: 16.61 ГБ (17 835 629 524 байт)
   Стать Автором раздачи
   
Цитата

Вернуться в Тайваньские сериалы с субтитрами

Кто сейчас на конференции

Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1