Солнечное счастье / Sunny Happiness / Xing Fu Zui Qing Tian [16/16] (У Цзьень Синь) [CHI+SUB] [Тайвань, 2011, романтика, комедия, DVDRip]

 Статистика раздачи 
Размер: 6.22 ГБ   |  Зарегистрирован: 07 июн 2018, 19:55   |   .torrent скачан: 0 раз
Сидеров: 0  [ 0 байт/сек ]     Личеров: 0  [ 0 байт/сек ]  
  
Аватара пользователя
 
Раздал: 2.05 ГБ
Скачал: 15.48 ГБ
Ратио: 0.133
Сообщения: 30323
Стаж: 8 лет 4 месяца 27 дней

Страна: Тайвань
Год выпуска: 2011
Жанр: романтика, комедия
Продолжительность: ~16
Режиссер: У Цзьень Синь
Перевод: Русские субтитры
В ролях:
Mike He - Xiang Yun Jie (Сян Юнь Цзэ) (Bull Fighting, Devil Beside You, Why Why Love, Infernal Lover)
Janine Chang - Fang Yong Yong (Фан Юн Юн) (Black & White, Honey and Clover, The Hospital)
Li Yi Feng - Xiang Yun Chao (Сян Юнь Чао) (Happy & Love Forever, The Prince of Tennis 2)
Zhou Zi Han- Wang Lan (Ван Лань)
Li Jin Ming - Kong Xin Jie (Кон Синь Цзэ)
Li Zhi Nan - Huang Si Han (Хуан Сы Хань) (Happy & Love Forever)
Zheng Wei - Wang Nian Jie (Ван Ньень Цзэ)
Chen Mu Yi - Fang Shen Fa (Фан Шэнь Фа) (Gloomy Salad Days, P.S. Man, Autumn's Concerto)
Описание:
В некотором царстве, в притайваньском государстве жил-был…нет, жила-была! Тоже не так. Будем справедливы. Жили-были два совершенно разных человека и вращались они в совершенно разных социальных кругах. «Ууу…» - скучающим тоном протянут зрители, - «снова здорОво». Ну… в общем-то да, а вы что хотели от сериального сериала?
Однако, мы отвлеклись.
Общего у этих двух людей был только…отель – один им управлял, а вторая управлялась – с метлами, швабрами, тряпками, мусорными корзинами. Нет, девушку на общественные работы не осудили, просто наша Юн Юн была горничной. Очень ответственной и аккуратной. И, конечно же, прекрасной, но бедной. В общем, Золушка. С мачехой, сводными сестрицами и врожденной тягой к тяжелому труду. И, как нам тут верно подсказывают, был еще папа - слепоглухонемой капитан дальнего плавания.
А что управленец? Очень милый НА ВИД!!! юноша, только не удивляйтесь, если при встрече он будет разглаживать покрывало на диване, чтобы не собиралось, или попытается отрезать вам пальцы за попытку загнуть страничку в книжке, потому что не положено. Он хороший, правда. Просто у него врожденная тяга к идеальному порядку.
И, как говорят математики, векторы сложились, что… сложилось.
А тем временем у нашего управленца-маньяка чистоты и порядка не так уж все и в порядке… ©Лита
ВНИМАНИЕ!!!
Наши субтитры распространяются бесплатно, не подлежат использованию в коммерческих целях и не предназначены для озвучивания и показов онлайн.

Доп. информация:
Присутствуют отключаемые русские сабы.
Присутствует китайский хардсаб.
Релиз от:
Координатор проекта, QC: Лита
Переводчик, тайминг: МакарЛ
Редактор: Amelia
Тайминг: Doumori
Независимый эксперт: HELLena
01.10.11 - Добавлена 9 серия
19.11.11 - Добавлена 10 серия
01.01.12 - Добавлена 11-16 серии

Перевод завершён.

00:12:45,340 --> 00:12:48,270 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Президент корпорации "Тянь Юй"
257
00:12:48,270 --> 00:12:49,240 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
посещает массу мероприятий каждый день.
258
00:12:49,240 --> 00:12:50,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Иногда он приходит на работу до рассвета.
259
00:12:50,680 --> 00:12:53,100 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Разве сможешь быть в курсе его передвижений
260
00:12:53,100 --> 00:12:55,300 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
и являться в офис раньше него?
261
00:12:57,310 --> 00:12:58,440 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Позволь мне позаботиться о хладнокровном боссе,
262
00:12:58,440 --> 00:13:00,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
страдающим манией чистоты.
263
00:13:00,680 --> 00:13:02,550 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Положись на меня.
264
00:13:06,990 --> 00:13:08,790 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Как тут у тебя? Все в порядке?
265
00:13:08,790 --> 00:13:09,680 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Конечно.
266
00:13:09,680 --> 00:13:11,270 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Девушку, которая все умеет, не назовешь пустышкой.
267
00:13:13,270 --> 00:13:14,550 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Почти все сделано. Прямо сверкает. Прекрасно.
268
00:13:16,410 --> 00:13:18,270 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Эй, Лин Бань, скажи мне..
269
00:13:18,270 --> 00:13:19,480 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Что?
270
00:13:19,480 --> 00:13:22,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Как выглядит новый босс?
271
00:13:22,060 --> 00:13:23,550 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Он всегда на виду у СМИ.
272
00:13:23,550 --> 00:13:24,790 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Не смотришь новости?
273
00:13:25,000 --> 00:13:26,720 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Мне не интересно.
274
00:13:27,070 --> 00:13:28,570 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Это для моих старших сестричек.
275
00:13:29,030 --> 00:13:29,990 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Тема для сплетен.
276
00:13:32,990 --> 00:13:35,410 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Просто любопытно.
277
00:13:35,410 --> 00:13:37,240 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Он такой же непривлекательный, как и его характер?
278
00:13:38,060 --> 00:13:39,750 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
С точностью до наоборот!
В этой раздаче TVRip, а здесь DVDrip. Там разрешение 420х336, а здесь
704x480.

Аудио: RealAudio COOK 44100Hz stereo [Output 00 (Audio Stream)]
Видео: RealVideo 4 704x480 (4:3) 29.97fps 586Kbps [Output 01 (Video Stream)]
Не забывайте говорить Спасибо. Не уходите с раздачи!   
Торрент: Зарегистрирован [07 июн 2018, 19:55]
Статус:
Проверен
 
.torrent скачан: 0 раз
Хэш: a1d4a05471aa295efe3d44566da1cd701597618b
Размер: 6.22 ГБ (6 682 928 630 байт)
   Стать Автором раздачи
   
Цитата
  • Похожие торренты
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в Тайваньские сериалы с субтитрами

Кто сейчас на конференции

Сейчас эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1